SCREAM

traduction-officiel

Y0u get up, and s0meb0dy tells y0u where t0 g0 t0
When y0u get there, everyb0dy's telling y0u what t0 d0
Thank y0u, it's been an0ther bl00dy M0nday
And n0 0ne is asking what y0u wanted anyway

Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein

Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud!

Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud - scream!

Watch 0ut! Stay awake, they're lurking
0bsess y0u, they are always w0rking
Pr0mising everything y0u never asked f0r
And 0ne day it'll be t00 late and y0u'll beg f0r m0re

Nein - nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nein - nananana nein

Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud!

Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud - scream!

Back t0 zer0 - the time's ab0ut t0 c0me
Let them kn0w, y0u're n0t just any0ne

The time's ab0ut t0 c0me Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud!

Scream! 'Til y0u feel it
Scream! 'Til y0u believe it
Scream! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud!

(Shut up!)

N0! Cause y0u feel it
N0! Cause y0u believe it
N0! And when it hurts y0u
Scream it 0ut l0ud
N0! - n0! - n0! - n0! - n0! - n0! - n0 !
Scream it 0ut l0ud - scream!
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mardi 18 décembre 2007 09:40

SCHREI

# Posté le samedi 08 décembre 2007 11:24

Modifié le mardi 18 décembre 2007 09:43

UBERS ENDE DER WELT

# Posté le samedi 08 décembre 2007 11:22

Modifié le mardi 18 décembre 2007 09:44

SPRING NICHT

traduction officiel:
Uber den Dachern
ist es so kalt
und so still
ich schweig deinen Namen
weil Du ihn jetzt
nicht horen willst
Der Abgrung der Stadt
verschlingt jede
Trane die fallt
Da unten ist nichts mehr
was Dich hier oben
noch halt

*refrain:
ich schrei in die Nacht fur Dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen Dich nicht
sie betrugen Dich
Spreing nicht
Erinner Dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zahlt nicht
Bitte spring nicht

in Deinen Augen
scheintalles sinnlos und leer
Der Schnee fallt einsam
Du spurst ihn schon lange nicht mehr
irgendwo da draussen
bist Du verloren gegangen
Du traumst von dem Ende
um nochmal von vorn anzufangen

*refrain:
ich schrei in die Nacht fur Dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen Dich nicht
sie betrugen Dich
Spreing nicht
Erinner Dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zahlt nicht
Bitte spring nicht
spring nicht

ich weiss nicht wie lang
ich Dich halten kann
ich weiss nicht wie lang

Nimm meine Hand
wir fangen nochmal an
Spring nicht

*refrain:
ich schrei in die Nacht fur Dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen Dich nicht
sie betrugen Dich
Spreing nicht
Erinner Dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zahlt nicht
Bitte spring nicht

Spring nicht
Und halt Dich das auch nicht zurucK
Dann Spring nicht fur Dich

# Posté le samedi 08 décembre 2007 11:00

Modifié le dimanche 03 février 2008 20:24

1000 MEERE

Traduction littérale

1000 Meere - 1000 Mers

Die Straßen leer - Les rues vides
ich dreh mich um - Je me retourne
Die Nacht hat mich verloren - La nuit m'a perdu
Ein kalter Wind - Un vent froid
Die Welt erstarrt - Le monde se solidifie
Die Sonne ist erfroren - Le soleil est gelé
Dein Bild ist sicher - Ton image est en sécurité
Ich trag's in mir - Je la porte en moi
Über 1.000 Meere - Au dessus de 1000 mers
Zurück zu dir - Vers toi
Zurück zu uns - Vers nous
Wir dürfen unseren Glauben nicht verlieren - Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances
Vertrau mir. . . - Fais moi confiance
Refrain :
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres.
Irgendwo ist der Ort - Quelque part se trouve le lieu
den nur wir beide kennen - que seuls nous deux connaissons
lief alles anders als gedacht - Tout s'est passé autrement que nous l'avions pensé
der Puls in den Adern ist viel zu schwach - Le pouls dans les veines est beaucoup trop faible
doch irgendwie schlagen uns - Mais d'une manière ou d'une autre,
die herzen durch die Nacht - Nos coeurs battent dans la nuit
vertrau mir - Fais moi confiance

Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres.

Niemand und nichts nehm' wir mit - Nous ne prenons rien ni personne
und irgendwann schaun' wir auf jetzt zurück - Et tôt ou tard, nous regarderons en arrière
1000 Meere weit - A travers 1000 mers
1000 Jahre ohne zeit - 1000 années démunies de temps
1000 Meere weit - A travers 1000 mers
1000 Sterne ziehn' vorbei vorbei - 1000 étoiles défilent
lass dich zu mir treiben - Laisse toi aller vers moi
ich lass mich zu dir treiben - Je me laisse aller vers toi
vertrau mir - Fais moi confiance
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres


# Posté le samedi 08 décembre 2007 10:45

Modifié le mardi 18 décembre 2007 09:45